Welcome To Gosselin English Communication!

Doris and Pierre Gosselin

Welcome to our new website!

Our services:
– Business English training
– Technical English training
– Translations: German – English / Englisch-Deutsch

You can contact us at:

Gosselin English Communication Services
Asternweg 1
49610 Quakenbrück, Germany
Tel: (+49) 5431 902350
Fax: (+49) 5431 902350
E-mail: info@englishcommunication.de
Internet: www.englishcommunication.de

Thanks

Leave a comment below if you wish!

BELOW YOU’LL FIND SOME ARTICLES FOR IMPROVING YOUR ENGLISH…

 

Where Does The Word „Hooligan“ Come From?

It’s football time, and again in the media we are hearing the word “hooligan” to describe rowdy and violent fans. Where does this word come from?

No one knows for sure. There are several theories regarding the origin of the word “hooligan”. The Compact Oxford English Dictionary writes that the word comes from the surname of a rowdy Irish family in a music hall song of the 1890s. But there are other theories.

Writer Clarence Rook wrote in his 1899 book, Hooligan Nights, that the word came from Patrick Hoolihan (or Hooligan), an Irish bouncer and thief who lived in the slums of London. The book wrote of a young criminal who told his story in his own words. In the book, Rook wrote that Patrick Hooligan robbed and beat up people. Hooligan was a professional tough guy. He had a gang around him and they operated as small time crooks. They mugged people in the street. Hooligan himself was often in street fights, and he vandalised and damaged property.

He and his fellow gang members often gathered and drank at a public house in Southwark called the Lamb and Flag. The pub is first found in public records in 1772 when it was called the Coopers Arms. Later it became known as The Bucket of Blood because of numerous fist fights there. The Southwark’s Lamb and Flag was probably located in Borough High Street. It does not exist today.

The word “hooligan” first appeared in London police-court reports in 1894 for the name of a gang in the Lambeth area of London—the Hooligan Boys. In August 1898 a member of the Hooligan gang murdered a person and “Hooligan” became popular in the London press.

Patrick’s end came when he killed a policeman during a street fight. He was sentenced to life in prison, where he died. Hooligan’s name became so notorious that English newspapers began calling rowdy troublemakers “hooligans” and acts of violence “hooliganism”.

The London newspaper The Daily Graphic used the word “hooliganism” in an article on 22 August 1898. Soon violent and destructive behaviour was called hooliganism. Famous writers such as Arthur Conan Doyle and H.G. Wells used the word “hooligan” or “hooliganism” in their works in the early 20th century.

Today the word is used worldwide in many languages to describe rowdy and violent football fans – or street rowdies and violent protesters.

In 1987 German amateur pilot Matthias Rust, 17, flew a small plane into the Soviet Union and landed near the Kremlin. Soviet authorities charged and convicted Rust of the crime of “hooliganism”, among others.

 

Amy Walker And 21 English Accents

People ask me which English accent is best to use. Answer: Pick the one you like!

When it comes to speaking with different accents, Amy definitely has got talent. However, she needs to work on the Charleston South Carolina accent, still a long way from being „sweet-talking“.

I find accent-free English (if there is such a thing) boring. Accent in lanugauge is like spice in food. The more, the better.

 

Leave a comment below, in English or German!

Vocabulary: to prove, to control, to approve

This Week’s Lesson

German business and technical workers often use the following verbs incorrectly:

* to prove means beweisen, and not prüfen.
proof means Beweis
For prüfen, you can use to check, to inspect or to test.

– to approve, which means freigeben or zustimmen and not prüfen.
approval means Zustimmung or Freigabe and not Prüfung
For prüfen, you can use: to check, to inspect or to test.

– to control, which means steuern or regeln, and not kontrollieren
control means Steuerung or Herrschaft
For kontrollieren, you can use: to check, or to inspect.

Example use: to prove
– Your signature on this document proves that you knew.
– This result doesn’t prove anything!
– A photo ID is proof of your identity.

Example use: to approve
– The company approved buying from this supplier.
– The managing director approved her decision.

Example use: to control
A computer controls all the machine functions.
He lost control of the vehicle and had an accident.

Exercises: right or wrong!

1. An inspector controls the temperature every hour.
2. The managing director must approve all big decisions.
3. This photo proves that she was at the meeting.
4. You have to prove the quality every 10 minutes.
5. Can you prove to see if Harry is in his office?
6. I agree. I approve your idea.
7. One moment, I’ll prove the price in the computer.

Answers: 1) wrong: The inspector checks… 2) correct. 3) correct. 4) wrong: You have to check… 5) wrong: Can you check to see if… 6) correct. 7) wrong: One moment, I’ll check the price…

Leave a comment below, in English or German!

English For Crisis Management – McDonalds in China

American TV network FOX NEWS here has a report on McDonalds and crisis management in China.

A McDonalds spokesman tell us what the company will do in response to complaints from the Chinese government:

We will immediately investigate this isolated incident, resolutely deal with it and take concrete actions to apologize to consumers,“ said a statement by the U.S.-based restaurant chain on its website.

We will take measures to ensure to implement the relevant provisions to safeguard the interests of consumers,“ said a statement on the website of Carrefour’s China unit.

SOME IMPORTANT VOCABULARY
to use with your customers, or boss!

1.  deal with…
Ex.: I’ll deal with the delivery problem right away.

2. take concrete actions to…
Ex.: We’ll take concrete actions to solve this problem.

3. take measures to…
Ex.: We’ll take measures to prevent this from happening again.

Your customers or boss will love hearing this!

Leave a comment below, in English or German!

Welcome To Gosselin English Communication’s New Website!

Doris and Pierre Gosselin

Welcome to our new website!

Our services:
– Business English training
– Technical English training
– Translations: German – English / Englisch-Deutsch

You can contact us at:

Gosselin English Communication Services
Asternweg 1
49610 Quakenbrück, Germany
Tel: (+49) 5431 902350
Fax: (+49) 5431 902350
E-mail: info@enlishcommunication.de
Internet: www.englishcommunication.de

Thanks

Leave a comment below if you wish!